1. 내가 알고있는 단어/표현들을 공유해보세요.

2. 이미 올라온 단어에 뜻을 추가해 주세요. 

    -추가시에는 댓글로 달지 말고 새로 추가 버튼을 눌러서 같은 제목으로 작성하세요.

3. 단어의 뜻과 함께 배경지식도 설명해주세요.

4. 스크랩하여 나만의 단어장을 만들어 보세요.

5. 비회원 단어추가, 추천, 비추천 가능합니다. 도움이된 글에는 추천을 꼭 눌러주세요!

You're welcome

Thank you 뒤에 나올 경우


별거 아냐

천만에

고맙긴



Thank you가 나오지 않은 상황

감사해라

고맙다고 하든가

고맙다고 해야지?

카터: Are you insane?  미쳤어?

제럴드: Yeah. Says the man wearing the lady yoga pants.  그게 여성용 요가바지 입고 할 소리냐
(청바지를 던져주며)You're welcome. 감사해라

by J 자막추어 2016.07.19

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

I know

나도 알아

알고 있어

그러게

A: I could have died 죽을 뻔 했잖아

B: I know 그러게

(러시아워 S01 E05)


by J 자막추어 2016.07.19

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

gentleman's agreement

원래의 의미는 "신사협정"인데, 이것은 따로 계약서는 쓰지 않았지만 구두계약으로 효력을 가지는 상황을 이야기합니다.

옷 멋지게 차려입고 분위기 잡고 하는 협정이라는 뜻으로 비춰질 수 있는데 전혀 아닙니다.

 

 

 

 

예문:

바니: I'm going to do every single thing on this list. And after I do, you will TP the laser tag place with me 

지금부터 24시간내에 이 목록에 있는걸 다 해주마.  내가 성공하면 레이저태그경기장에서 같이 휴지테러 하는거다

테드: And if you can't do it? 실패하면?

바니:  I will spend three hours listening to you talk about architecture. 네놈이 건축얘기 하는걸 3시간동안 들어주지

테드: You have got yourself a deal.  Robin, will you do the honors? 그럼 내 대답은 뻔하지. 로빈, 네가 심판 좀 봐줘

로빈: A gentleman's agreement!  계약 성립!

다같이: Huzzah! 으라차

바니: All right, chumps, let's do this. 좋아 멍청이들. 달려보자 

(How I Met Your Mother S04E19)


by J 자막추어 2016.07.19

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Roll one smoke one

대마를 핀다는 의미입니다.

하나 말고 하나 피고..


by J 자막추어 2016.07.19

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

Netflix and Chill

넷플릭스가 널리 대중화 되었는데 사실 딱히 볼만한건 없어서?

남여가 넥플릭스를 틀어놓고 관계를 가지는 일이 많아서 생겨난 표현으로

직역하면 넷플릭스 보고 논다 정도가 되겠지만 실제로는 남여가 관계를 가진다는 의미입니다.

우리나라 표현중, 우리집에와서 라면 먹고갈래? 와 아주 비슷한 표현입니다.

 

남자: Do you wanna come over to my place and watch Netflix and chill?

우리집에와서 넷플릭스 보고 놀래? 

 

여자: What? I don't think we are there yet.

뭐? 아직 우리 그정도 까진 아닌거 같아?

 

남자: What do you mean? We can't just watch Netflix and chill?

뭔소리야? 넷플릭스 보고 놀자니까?

 

여자: Netflix and chill means having sex....

넥플릭스 보고 놀자는말은 같이 자잔 뜻이야....


by A 선인장 2016.07.19

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기



  • 자료가 없습니다.
  • 자료가 없습니다.
더보기
더보기