홈 > 번역자료 > 미드자막
미드자막

 

W > The Walking Dead

The Walking Dead S08E01~06 자막

 

e31e34d131418ce2d6156814c1bf4a62_1517975245_92.jpg

 

씨네스트에서 영화 자막 몇 번 배포하면서 큰 흥미를 느껴

 

결국 자막 제작이 취미가 된 지 벌써 7년이 흘렀습니다.
다양한 영화 자막과 미드 자막들을 만들고 배포하다가 저작권 논란 일어났을 때
더는 배포 하지 않고 개인 소장용으로 많이 제작했고 영화 다수와 미드 몇 시즌 제작했는데
감사 이메일이나 피드백 받는 게 없으니 흥미가 떨어지는 건 어쩔 수 없더라고요...

본 자막도 업로드 고민 많이 하면서 질문도 올리고 생각하는 도중에
이미 1~2화를 올리신 분이 계셔서 어떻게 할까 또 고민했습니다.
다행히 다들 긍정적으로 받아주셔서 중복 자료지만 업로드하게 되었습니다.
물론 번역은 틀리기 때문에 취향에 맞게 골라 보시면 될 것 같습니다.

앞으로 더 활동하게 된다면 중복되지 않고 
자막이 없는 자료들에 관심을 가져보도록 하겠습니다.

 

영상은 회차가 나올때마다 모으다보니 릴들이 다 제각각입니다.
양해 부탁드립니다!

릴만 맞다면 칼싱크 보장드립니다
좋아하는 미드인만큼 신경 써 만든게 보이실 겁니다 ^^

 


----
.
워킹데드는 시즌4 자막을 배포했었고 (다 내렸지만...)
모든 시즌을 시청한 골수팬으로 사실 시즌7부턴 애정으로 시청 중입니다.
<워킹데드: 뉴 프론티어> 게임 한글화도 참여할 정도로 워킹데드라는 시리즈 자체에 애정이 많습니다.

제 자막은 SUB 성향이 강합니다.
개인적으로 SUB 자막들을 존경하고 영화를 볼때도
영상도 물론 신경쓰지만 자막에 크게 신경쓰면서 보는 편입니다.
과한 의역이 아니라면 의미 전달이 된다는 가정하에 착한 의역(?)을 지향하는 편입니다.
흔히들 말하는 초월번역을 사랑하는 사람이기도 하고요...

그렇다고 완전히 문장 자체를 뒤틀진 않습니다.
최대한 원문을 살리는 의역을 지향하고 있습니다.



 

 

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand Naver Tumblr Pinterest 프린트 신고

Author

Lv.2 2 willylim  준회원
칭호: 
1,803 (40.1%)

등록된 서명이 없습니다.

35 Comments
3 hhhhh  
감사 합니다.이전에는 워킹데드 자막은 방영후 몇시간 지나면 바로 몇분이 올리시던 시절이  있었죠.
그야 말로 워킹데드 포럼이 되었는데 지금은 애증의 드라마가 된게 아쉽네요.
2 willylim  
신작들은 빠르신 분들이 너무 많아
자막 만들 엄두도 못내던 시절이 있었죠... ^^
7 아주좋네요  
고맙습니다
3 clayton  
항상 감사합니다^^

감사히 잘 보겠습니다~!!
7 투석2008  
자막 만들어주셔서 감사합니다
  수고많으셨어요...  잘 보겠습니다 ^*^
6 아디오테스  
수고 많으셨습니다~올려주셔서 감사합니다~^^
3 뻐네너몽키  
감사합니다
6 Prince  
감사합니다
2 deneb  
고맙습니다.
7 hooya  
감사히 잘 보겠습니다~~
2 스페셜원  
수고하셨습니다.  잘 보겠습니다..^^
3 T더락  
수고하셨습니다~~
4 토끼털  
댓글내용 확인
6 아담  
그동안 만들어 둔 것을 한번에 푸셨군요 ^^
중복 자막도 번포는 환영입니다.
너무 고민하거나 신경쓰지 마시고....
고맙습니다~~~ ^^
5 airforce1  
감사합니다.
7 비티엔  
반갑습니다. 앞으로 좋은 자막 부탁드립니다.^^
2 ezhyun  
달리 무슨 말을 해야할지...넘 감사합니다.
2 모즈  
감사합니다~
7 dnst  
고맙습니다.
5 감사요미  
장인의 향기가 나는 것 같아요. 좋은 글인 것 같아요. 수고 많으셨어요.
5 ozoz  
감사합니다
1 zgans  
즐겁게 보겠습니다.
6 annie  
재미나게 잘 보겠습니다~ 날씨가 풀린듯 하나 아직은 춥네요..
감기 조심하시고요~ 감사합니다 :)
7 산이조아  
고맙습니다.
2 스페셜원  
감사합니다...잘 볼께요..^^
18 막차  
수고 많으셨습니다.
앞으로 자주 뵈었으면 좋겠습니다.
추운 날씨에 감기 조심하세요.
7 수호령  
수고하셨습니다.
1 goriwin  
감사합니다.
3 BigBear  
고맙습니다~.
1 COWBOY  
고맙습니다 ^^
고맙습니다
2 worms  
감사합니다.
1 Reginald  
자막 정말 감사합니다.
1 메론  
감사합니다.
감사합니다

축하합니다. 9 랜덤덕력를 받으셨습니다!

1. 직접만든 자막만 게시가능합니다.

번역포럼에서 파일 첨부의 형태로 공유 하지 않는 자료들 (예: 비공개 공유, 클라우드로 공유, 이메일로 공유, 블로그로 공유/배포, 자막사이트로 공유/배포)

 에 해당하는 자료들은 번역 현황게시물 작성금지, 자막게시판 게시금지입니다.

왜 번역포럼에서 공유하는 게시물만 허용하는지에 대해서는  '자막 배포방식과 게시물 제재에 대한 공지' 를 확인하세요. 

2. 번역기자막, 낚시자막등 정상자막이 아닌게시물은 점검자막게시판으로 이동 됩니다

3. 상단노출 사용시 이미지 필수, 이미지가 없으면 작동하지 않습니다.

4. 자막러 등업은 시즌 전체를 제작하신 분중 문의게시판에 등업요청 하는 분에 한에 해드립니다. 

5. 게시판 글쓰기시 500덕력이 적립됩니다. 덕력에 대한 자세한 사항은 이용안내를 참고해주세요.

이용안내 보기

제목


더보기

더보기
더보기
더보기