홈 > 번역자료 > 미드자막
미드자막
기타 > 신작미드

[1차 수정]Barry 1X02 배리 시즌1 2화

만들까말까 고민하다가 배리가 너무 귀여워 그냥 만들었습니다
여주인공도 처음 봤을 땐 별로였는데 계속 보니 귀엽네요 ㅎㅎ;

66e854570d7e1cece6a7a20c79eee75e_1522802584_42.jpg

 

※ 샘 멀론 : 'Cheers'란 미드의 남주인공 이름이라고 합니다
보스턴 레드삭스의 투수였다가 은퇴하고 'Chears'란 바를 여는데
그 바가 이 드라마의 주요 배경인 듯 합니다^^;
(이 역을 맡은 배우분이 CSI의 길 반장님 후임으로 오신 그 분이시더라고요;;)

66e854570d7e1cece6a7a20c79eee75e_1522802601_54.jpg66e854570d7e1cece6a7a20c79eee75e_1522802607_25.jpg 

 

※ 시리 : 많은 분이 아시겠지만...아이폰에 탑재된 비서 기능입니다^^;

 

※ 패밀리 가이 : 99년부터 지금까지 장수를 하고 있는 성인 애니 시트콤~
이름은 많이 들어봤지만 한번도 본적이 없어 어떤 작품인지는 잘 모르겠습니다^^;;
그나저나 이 드라마엔 제가 안 본 작품이 많이 나오네요;;

66e854570d7e1cece6a7a20c79eee75e_1522802639_15.jpg 

 

※ Cop Number Two : 이건 대체 무슨 작품인지 모르겠네요 ㅋ;

 

※ 양키 두들 댄디 : 미국 독립전쟁 때 행진곡으로 크게 유행했던 노래라고 합니다
검색해보니 동명의 뮤지컬 영화도 있네요^^;
(한국엔 '성조기의 행진'이란 이상한 제목으로 번역되었네요ㅋ)

 

※ 델타코 : 미국의 멕시칸 푸드점^^;
이름에서 알다시피 주로 타코를 파는 듯 합니다

 

※ PS. these are the paints in your acting toolbox.
이 문장을 제 맘대로 의역(?)했는데
더 정확하고 나은 표현 있으면 추천받아요^^;
그 외에 오역이나 이상한 점 있으면 지적해주세요~~~

 

※ 수정한 내용
오늘도 변함없이 오역이 나왔군요 ㅋ;
왜 블랙 코메디는 평범한 단어를 쓰지 않는걸까요 ㅠㅠ;
알려주신 dusk 님 정말 감사드립니다 ㅠㅠ;;;

 

Okay, everyone pays full boat for today.
-> 오늘치 낸 수업료 만큼의 수업은 다 했다

 

문자 수정
-> 체첸 놈들이 우릴 죽이려고 해 살아있다면 내 호텔로 와

kloob이 뭔가 했더니 오타였군요;;;
*로 오타 수정을 한 거고요


 

, , , ,

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand Naver Tumblr Pinterest 프린트 신고
86 Comments
4 세남매맘  
감사히 잘보겠습니다
4 kitri  
감사합니다
8 길동이  
수고많으셨어요
4 ezhyun  
감사히 잘 보겠습니다.
3 히헿  
감사합니다
6 가믈  
감사합니다.
5 airforce1  
감사합니다.
5 pplljjmm  
감사합니다
3 미니로봇  
잘 보겠습니다. 고맙습니다.
5 써니pk  
고맙습니다
8 hooya  
감사합니다~~
감사합니다.
즐거운 목요일되세요
3 스페셜원  
감사합니다.^^
4 cell72  
감사합니다.
7 목포낙지  
감사합니다 잘보겠습니다
3 ssanta  
감사합니다.
6 하늘공자  
고맙습니다.............*^_^*
5 DrHouse  
감사합니다 잘 보겠습니다
3 지니얌얌얌  
감사합니다.
2 유이아빠  
믿고 보는 HBO
1 ksdjvn  
잘 보겠습니다
3 crisp  
댓글내용 확인
6 음냘자라  
감사합니다
1 번역쟁이  
감사합니다
2 나르호도  
감사합니다
8 투석2008  
자막 만들어주셔서 감사합니다..:)         
  수고많으셨어요...  잘 보겠습니다 ^*^
4 한빛  
고맙습니다
5 프랭buff  
감사합니다
1 플래닛클레어  
감사합니다
5 루나레나  
수고많으셨어요
3 반반무마니  
감사해요~~^^

축하합니다. 81 랜덤덕력를 받으셨습니다!

1 cyndi  
감사합니다~!
4 우왕ㅋ굳ㅋ  
감사합니다~
5 궁굼한중년  
수고했어요, 잘볼게요
감사합니다.
2 엑파  
잘 볼께요

1. 직접만든 자막만 게시가능합니다.

번역포럼에서 파일 첨부의 형태로 공유 하지 않는 자료들 (예: 비공개 공유, 클라우드로 공유, 이메일로 공유, 블로그로 공유/배포, 자막사이트로 공유/배포)

 에 해당하는 자료들은 번역 현황게시물 작성금지, 자막게시판 게시금지입니다.

왜 번역포럼에서 공유하는 게시물만 허용하는지에 대해서는  '자막 배포방식과 게시물 제재에 대한 공지' 를 확인하세요. 

2. 번역기자막, 낚시자막등 정상자막이 아닌게시물은 점검자막게시판으로 이동 됩니다

3. 상단노출 사용시 이미지 필수, 이미지가 없으면 작동하지 않습니다.

4. 자막러 등업은 시즌 전체를 제작하신 분중 문의게시판에 등업요청 하는 분에 한에 해드립니다. 

5. 게시판 글쓰기시 500덕력이 적립됩니다. 덕력에 대한 자세한 사항은 이용안내를 참고해주세요.

이용안내 보기

제목


더보기

더보기
더보기
더보기