홈 > 번역자료 > 번역현황
번역현황

패트릭 맬로즈 1화 / Patrick Melrose Epi.01 - 릴명 추가

A 일루시오나 23 3251 26
베네딕트 컴버배치의 신작 드라마 
패트릭 맬로즈예요 


에드워드 세인트 오빈의 
자전적인 소설을 원작으로 하고 있구요 
총 다섯 편으로 이뤄진 미니시리즈예요  



베네딕트 컴버배치의 팬이라서 
출연이 확정됐다는 소식을 들었을  때부터 
기대하고 있던 터라...

방영 하자마자 
번역에 들어갑니다 ㅎㅎ




조금만 기다려주세요 
금방 만들어서 올릴게요 



그리고 전에 현황에 올렸었던 
'누명'은 기존에 자막이 나와 있는 관계로 
당분간 제작 중단합니다. 


+
화요일밤~수요일 오전 사이 업로드 할게요 


아무래도 수요일(16일) 밤에 업로드 할 수 있을 거 같아요 
내일 오전에 영화 보러 가야해서 
일찍 자야할 듯 싶어서...ㅠ 

(데드풀 보러가용 ㅋ)


영화 보고 와서 나머지 완성해서 올릴게요. 


참, 깜빡하고 릴 명을 안 적었네요 

작업중인 영상 릴 명은 

'Patrick.Melrose.S01E01.720p.WEB.H264-DEFLATE.mkv'

입니다 


+

약속했던 시간보다 자막이 좀 늦어질 거 같아요. 
오늘 영화보고 오후에 자막도 하려고 
휴가냈었는데 
급한 일이 터져서 일 하러 나왔어요 ㅠ


아마도 집에 못 들어갈 수도...


그래도 얼추 70프로 정도 작업해놨으니 
빠르면 금욜, 아니면 토요일 중으로 
업로드할 수 있을 거 같아요. 

죄송합니다 ㅠ

Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand Naver Tumblr Pinterest 프린트 신고
23 Comments
9 투석2008  
새로운 작품이군요...
무리하지 마시고 천천히 작업해주세요..
느긋하게 기다리겠습니다..^^
8 아쿠아  
고맙습니다^^
기대하겠습니다^^

축하합니다. 9 랜덤덕력를 받으셨습니다!

6 annie  
]]ㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑㅑ
일단 소리 좀 지르고요.. ㅎㅎㅎㅎㅎ 덕분에 귀한 드라마 보겠습니다 ㅎㅎㅎ
무리하지마시고요.. 항상 감사드립니다. 일루시오나님~~ 감기 조심!!! 밥 잘 챙겨드시깁니다 :)
7 집사  
앗! 고맙습니다. 베네딕트 컴버배치, 좋아라 합니다.
5 솔이  
헐!!!!!!!!!!!!새벽에 보다가 중간에 멈추고 잤는데 조금 기다려야겠네요!!
우와;)
3 도도도99  
헉!!!!!!
감사 감사 감사합니다~~~!!!!!
베니씨 너무 좋아욥~~~!!!!
1 007빵  
헉 감사합니다 기다릴게요!
J 행복바라기  
베니당~~~~~~~~!!!
소처럼 일하는 베니;;
기분 탓인지 살 빠진 것 같네요 ㅠㅠ
그리고 일루시오나 님 감사합니다^^
4 빨리보고싶어요  
너무 보고싶었는데 덕분에 볼 수 있을 것 같네요.. 늘 수고해주셔서 감사합니다.
1 loveholik  
미리 감사합니다~ 기다리고 있을게요! ㅎㅎ
1 제니스롭  
죄송이라뇨ㅠㅠ 감사할 따름이예요ㅜㅜ 기다리고 있겠습니다^^
3 annette  
완전 기대되네요ㅎㅎ 감사합니다^^ 기다릴께요!!
7 troye  
미리 감사합니다
1 베니사랑  
저 이 글 보고 가입했어요!!! 정말 감사합니다... 영어 공부 좀 해야겠네요 ㅠㅠ
1 misilver  
감사합니다! 완전 기대하고있어요~~!!
1 샬롱v  
베니 팬으로서 패트릭멜로즈 기다리고 있었습니다ㅠㅠ 덕분에 설레는 마음으로 기다리고 있습니다! 잘부탁드립니다~
3 버거왕  
기대하고 있습니다^^
1 spyairairair  
감사합니다! 기대하고 있어요!
2 느린달팽이  
저도 베니좋아합니다! 이작품 자막 찾고 있었는데 넘넘 기대되네요 감사합니다!
1 Shgmltn  
감사합니다~~ 기대할게요^^
1 448841512  
감사합니다
1 키워줄게  
감사합니다. 기대됩니다^^
1 onoff  
완전 기대하고 있어요!! 감사합니다!

​1.번역작업의 진행상황을 게시하는 곳 입니다. 

2. 자막게시판에 공유를 목적으로 제작중인 경우만 이 게시판에 현황을 알려주세요. 

3. 게시물 업데이트: 작업중으로 올려주시고 작업완료시 분류를 작업완료로 수정해주세요.

진행률을 1 에서 100사이의 숫자로 입력해주시고 진행상황에 따라 수정해주세요

작업보류나 중단시 해당 분류로 수정해주세요.

4. 자막 중복제작을 절대 제한하지 않니다.

- 다만 자막러 수가 미드수보다 현저히 적으므로 관심가는 작품이 하나 이상이라면 그중 자막이 없는 작품의 번역을 하기를 권장합니다.

5. 게시판 글쓰기/댓글쓰기시 얻을수 있는 덕력은 이용안내를 참고해주세요.

이용안내 보기

TOP PROMOTION
번역포럼 이용전 꼭 읽어주세요
안녕하세요 선인장입니다.번역포럼을 이용하시기전 읽어두면 도움이 되는 게시물들을 모았습니다.가장 많이 질문하시는 덕력얻는 방법은 왕탄이님이 쓰신 …
선인장 +48
제목


 

더보기
더보기