홈 > 번역자료 > 번역현황
번역현황

라스트맨온어스 시즌4 12화 번역 중

이런게 있는 줄 몰랐네요... ^^;;


a90d4c0eb6542a0fe08a5a6a06f4d344_1531071251.png

(감동 받아 찌릿하는 탠디 ㅎㅎ)


라스트맨온어스 시즌4, 12화는 제목이 Señor Clean, 지금 배경이 멕시코에 있다고 스페인어로 세뇨르 클레앙이라고 하는건가봐요. 영어로하면 Mr. Clean, 해결사 겸 청소부, 그런 뜻이겠죠. 이것이 이중적인 의미를 가집니다. 첫번째 의미는 문제를 해결하는 청소부, 해결사이기도 하고 두번째 의미는 진짜로 그냥 깨끗이 청소하는 청소부를 의미하기도 합니다. 그런데 세번째 의미로는 청소 도구, 다용도 세정제의 메이커이기도 합니다. 우리 나라로 치면 '청소 박사'? 뭐 그런 의미이죠. 


지난 에피소드에서 탠디가 한건 했죠. 상황을 Clean하게 처리를 했습니다. 이번 에피소드에서도 탠디의 Clean함(?)이 소재입니다. 그리고 어쩌다 보니 게일과 화해(?)를 하게 되고 그것 땜에 둘사이 관계가 변화가 있네요. 


그런데 사람은 안 바뀌나봐요. 또 탠디가 눈치 없이, 이상한 혼자만의 오해로 둘의 관계가 좀 애매하게 되어가는 듯 해요.


근데,... 이번 에피소드는 번역이 너무 어렵네요 ㅠㅠ. 해석하기가 어려운 문장들이 너무 많습니다. 그리고 야한 농담과 말장난이 섞여서 직역을 할 수 밖에 없는데, 그러면 매끄럽지가 않고.. 차라리 영어 그대로 보는게 이해가 더 빠르고 재미가 있을 것 같은데.. 이걸 어째야 하나 고민입니다. 


그리고 야한 농담도 고민인데... 이거 원래 19금이었나요? 아... 어렵네요... 어렵다요...

갑자기 자막 번역을 포기하고 싶어지는 순간이 이럴때인것 같아요.

내가 무엇때문에 며칠째 고민하면서 이런걸 하고 있나? 소위 '현자타임'이 오는거죠. ㅠㅠ


매끄럽지 못할지라도 아무튼 이번 화도 끝냈습니다.


Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand Naver Tumblr Pinterest 프린트 신고

Author

Lv.3 3 렝기스트  정회원
칭호:
4,543 (51.4%)

렝기스트/랭기스트

2 Comments
기대하고 있겠습니다..  늘 고맙습니다 ^^
감사합니다. 좋은 정보

​1.번역작업의 진행상황을 게시하는 곳 입니다. 

2. 자막게시판에 공유를 목적으로 제작중인 경우만 이 게시판에 현황을 알려주세요. 

3. 게시물 업데이트: 작업중으로 올려주시고 작업완료시 분류를 작업완료로 수정해주세요.

진행률을 1 에서 100사이의 숫자로 입력해주시고 진행상황에 따라 수정해주세요

작업보류나 중단시 해당 분류로 수정해주세요.

4. 자막 중복제작을 절대 제한하지 않니다.

- 다만 자막러 수가 미드수보다 현저히 적으므로 관심가는 작품이 하나 이상이라면 그중 자막이 없는 작품의 번역을 하기를 권장합니다.

5. 게시판 글쓰기/댓글쓰기시 얻을수 있는 덕력은 이용안내를 참고해주세요.

이용안내 보기

TOP PROMOTION
번역포럼 이용전 꼭 읽어주세요
안녕하세요 선인장입니다.번역포럼을 이용하시기전 읽어두면 도움이 되는 게시물들을 모았습니다.가장 많이 질문하시는 덕력얻는 방법은 왕탄이님이 쓰신 …
선인장 +36
제목


 

더보기
더보기