Twinkie

3 Rohahz 2 433 2016.11.27 16:35

Twinkie



Wikipedia. the free encyclopedia. 

Image retrived from : https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/b/bc/Hostess-Twinkies-Box-Small.jpg

 

1. 미국 과자 종류의 하나로 길쭉한 모양의 빵 속에 하얀 크림이 가득 채워져 있다. 맛있다  

2. ​동양인이지만 백인 문화권 국가에서 태어나거나 자라 어릴때부터 백인의 교육을 받고 백인과 같은 사고방식을 가진 동양인을 뜻함. 겉은 노랗고 속은 하얀 트윙키의 모양을 빗댄 단어. 


동의어 : banana



You know, Philip is such a twinkie! I thought he's good at math because he's Korean. 

있잖아, 필립 걔 트윙키야! 난 걔가 한국인이라 수학 잘할 줄 알았어. 

Comments

5 호숫 2016.11.27 19:03
오랜만에 보는 과자네요 ㅎㅎ
한국의 카스타드 느낌이 나는데 맛이 별로였던 기억이 납니다... ㅠ
1 GGina 2016.12.02 04:17
저는 개인적으로 좋아하는 과자 ㅎㅎ

1. 내가 알고있는 단어/표현들을 공유해보세요.

2. 이미 올라온 단어에 뜻을 추가해 주세요. 

    -추가시에는 댓글로 달지 말고 새로 추가 버튼을 눌러서 같은 제목으로 작성하세요.

3. 단어의 뜻과 함께 배경지식도 설명해주세요.

4. 스크랩하여 나만의 단어장을 만들어 보세요.

5. 비회원 단어추가, 추천, 비추천 가능합니다. 도움이된 글에는 추천을 꼭 눌러주세요!

Ahold

 

get ahold of <someone>

 

연락하다. 

1) We've been trying to get ahold of you for hours.

 

너희와 연락하려고 몇 시간이나 애썼다.


by 2 StarlightDancer 04.20

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

BOLO

미국 경찰이 1960년 경에 사용하던 용어로, "be on (the) look-out". 의 줄임말 입니다. 

 

망을 보다, 수색하다; 감시를 하다(붙이다)

 

라고 해석하시면 되겠습니다.


1) Let's put out a BOLO. 

감시를 붙여보자.

 

 

2) We put out a BOLO for suspicious characters. 

우리는 수상쩍은 인물에 감시를 붙였다.


by 2 StarlightDancer 04.20

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

AKA

또한 ~로 알려진 

 

Also Known As의 축약어 

 

작가 혹은 가수들이 자신의 예명을 본명과 함께 표기할 때, 혹은 예명이 두 가지 이상인 경우 비중이 덜 큰 예명을 주로 쓰는 예명과 함께 표기할 때 쓰이는 약어 

Doocy, aka MrHappyis waiting for your marriage secrets! 

Happy씨로 알려진 Doocy가 너의 비밀스러운 결혼을 기다리고 있어. 


Starfish (aka seastars) prey on abalonea type of mollusk.

불가사리(별명은 바다별)는 연체동물의 유형인, 전복을 잡아먹습니다. 


by 1 하늘빛맑은날 04.20

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

I rest my case

I rest my case = 나는 할 말 다 했다...  내 할말은 여기까지....   이상입니다...

 

 

 

See? I rest my case  =  봐? 내 할말은 여기까지... ^^;

 

NCIS Los Angeles season 9 episode 14, Good Bye Vietnam

 


by 2 VetJAy 03.14

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기

AWOL

Absent Without Official Leave: used in the United States Military to describe a soldier or other military member who has left his or her post without permission. 

 

(군인의) 탈영

Private Johnson went AWOL after he received an order to join major combat forces in Iraq.

by 2 P군 03.13

  • 페이스북으로 보내기
  • 트위터로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오스토리로 보내기
  • 네이버밴드로 보내기
  • 네이버로 보내기
  • 텀블러로 보내기
  • 핀터레스트로 보내기



더보기
더보기