https://bunyuc.com/files/attach/images/459643/3e1bff0c03591fd41b131448a373d54c.png

반갑습니다! 해외영상번역 커뮤니티 번역포럼입니다. 사이트 글/댓글작성 변경사항이 있습니다. 공지확인해주세요!

자막

케이블 채널의 트루 디텍티브 시즌3 본방영 종료 이후 자막 배포에 관해서

한석규 2019.02.14 조회 수 777 추천 수 0

 

안녕하세요. 글을 쓰고 연출하는 일을 하며 취미로 자막을 만들곤 하는 사람입니다.

개인적으로 HBO의 시리즈들을 아주 좋아해서 혼자 감상할 용도로 The Wire의 자막을 만들기도 했고,

여러 영화들의 소장용 자막을 만들어두곤 했습니다.

 

그러다 이번 트루 디텍티브 시즌3를 보면서, 방송 시청도 시청이지만 이런 시리즈라면 소장을 하고 싶겠단 생각이 들었어요.
몇 번이고 꺼내어보고 싶을 사람이 많겠단 생각이 들었습니다.

(하지만 트루 디텍티브 시즌1 때도 그랬듯이, 공인된 자막이 들어있는 시리즈 블루레이는 나올리가 없겠죠.)

 

우선 영어 공부와 본인만족용으로라도 번역은 해놔야겠다 싶어서 4화까지 작업을 완료 한 상태입니다.

그러다 번역 포럼을 알게 되어 혹시 저보다 먼저 더 멋지게 작업 중인 분이 계실까 확인을 하러와보니,

역시 기존 제작자 분들도 방영 중인 시리즈는 배포하지 않으시더라구요.

 

해당 채널에 가입했거나 할 소비자들에 대한 영업 방해가 될 수 있고, 2차저작권 문제는 웹에서 배포되는 모든 자막에서 발생합니다.

2010년대 초반에 베른 협약에 의거해서 대거 고소 당했던 사례도 있으며, 이전보다 시리즈의 시청 권리를 구입할 방법도 많아졌습니다.

이 모든 것들에 깊이 공감하고 인정하지만, HBO NOW를 구독할 수도 없는 한국 시청자들이 케이블 채널의 방영만으로

미국 시청자들처럼 드라마를 여러 번 돌려보거나 숨은 요소를 발견하는 재미를 느끼 것은 불가능한 것도 사실입니다.

 

따라서, 현재 완성중인 자막들을 케이블 채널의 본방송 방영 종료 이후에 배포하는 것은 어떨까 고민을 하던 차였습니다.

기본적으로는 당연히 저 자신과 함께 시청 중인 주변인 몇몇 만을 공유 대상으로 생각하고 있습니다.

더 많은 시리즈들의 자막 제작과 배포를 지켜봐오신 여러분들 의견을 묻고 싶어서 여쭙습니다.

 

 

#시청 #한국 #미국 #HBO #베른협약 #영어공부 #시청자들 #본방송 #생각 #자막

 

 

Profile
1
Lv
한석규 6 / 0 , 3 / 8
한석규

획득한 메달이 없습니다.

22개의 댓글

Profile
bravesfan베댓
2019.02.15 84 274

솔직하게 말씀드리면...여기 공유해달라고 하는분들...님들이 이분 책임지실것도 아니시면서 말씀 너무 쉽게하시네요

저는 가능하면 아예 시비거리를 만들지 않는게 좋을거라 생각하고...케이블에서 방영하는건 그냥 놔두시라고 권하고 싶네요.

여기서 부탁드린다, 꼭 좀 올려달라 하는 분들이 님을 책임져주지 않습니다.

Profile
물레방아소리베댓
2019.02.15 0 3

좀 더 추가해서 말씀드리자면 해외자막 사이트 중 가장 큰곳이 섭신이라는 사이트입니다 이 사이트는 미국에서 운영하는 사이트입니다 미국은 그 어느 나라보다 저작권에 있어 엄청 타이트한 국가입니다 그런데 만약 자막이 저작권으로 문제가 생긴다면 저작권에 있어서 굉장히 까다로운 미국에서 사이트를 운영하지 못 할거에요 그런데 미국에 서버를 두고 문제 없이 사이트 운영중입니다 HBO, 넷플릭스, 각 종 영화 자막 등등 많은 자료가 공유되고 있죠 즉 자막으로 제작사들이 문제삼지 않습니다

(영상공유의 경우 해외에서 가장 큰 사이트는 저런 저작권문제때문에 동유럽에 서버를 두고 사이트를 운영하고 있습니다)

 

다만 위에서 걱정하는 부분은 해외제작업체가 아닌 그 영상의 판권(저작권)을 사서 국내에 방영 중인 국내 케이블업체에서 문제 삼지 않을까 하는 점입니다 예를 들어 워킹 데드는 폭스티비, 트루 디텍티브 3는 스크린채널에서 방영 중입니다 다만 지금 트루 디텍티브 3의 경우 시즌3를 다 방송하면 더 이상 방송을 안 할텐데요 애초에 특정기간 동안만 방송하는 판권을 계약해서겠죠 즉 방송을 다 마치면 더 이상 국내에서의 해당작품에 대한 판권(저작권)을 스크린 채널이 더 이상 갖고 있지 않고 본방영 종료 후 국내에서의 저작권도 같이 끝나게 될 듯 합니다 즉 본방영이 끝나면 더 이상 해당 작품의 판권(저작권)을 갖고 있는 국내업체가 없게 되고 쉽게 말해 글쓴이님이 말씀하신 본방영이 끝나고 자막 공유를 하는건 아무 문제가 없다는 얘기에요 다만 스크린채널이 만든 자막을 타이핑해서 공유하는 것은 기간 상관없이 당연히 문제가 될겁니다 하지만 글쓴이님은 직접 자막을 만들어 공유하시는 거니 본방영 이후의 공유는 문제될 것이 없습니다

Profile
리치오베댓
2019.02.16 5 101

명절때나 몰아서 방송 해 주면 모를까 평소에 시간 맞춰서 정규 방송으로 본다는게 개인적으로 힘든 만큼 솔직히 한석규님의 제안이 참 고맙고 저도 공유 받을 수 있으면 좋겠지만 사실 bravesfan 님 댓글이 옳죠. 문제의 소지는 분명히 있으니까요.

 

저야 속 편히 받아 보면 그만이지만 문제가 생겼을때 제가 도와 드릴 수 있는 것도 아니고요. 그래도 왠지 저 같은 사람을 신경 써 주시는거 같아서 고맙습니다^^. 주말 잘 보내세요~.

Profile
♡행복바라기♡
2019.02.14 108 587

음;; 케이블은 재방송을 워낙 많이 하는데다

방영 종료한다 해도 문제가 안되는건 아닌 것 같아요^^;;

제 생각엔 지금 올리시든 나중에 올리시든 상관없을 것 같아요~~;;

Profile
한석규
2019.02.14 3 8
@♡행복바라기♡

아 재방송을 많이 하는군요...

자정에 하는 거라도 볼까 싶은데

영화 채널을 평소에는 볼 이유가 딱히 없어서 참 난감해요

Profile
슈가슈갑
2019.02.14 8 116

제발 해주세요 ㅜㅜ..

Profile
pakas
2019.02.14 62 1549

마지막회 방영 종료후라도 상관없으니 올리시길 기대합니다

Profile
서하외삼촌
2019.02.14 0 1723

꼭 좀 부탁드립니다 명작품 시리즈는. 소장하고 싶은데 자막이 안나와서 힘들었거든요

Profile
한석규
2019.02.14 3 8
@서하외삼촌

네, 비슷한 마음에서 혼자 자막을 만들기 시작했고,

비슷한 마음에서 번역 포럼에 업로드를 고민중인 상황입니다.

Profile
서하외삼촌
2019.02.14 0 1723
@한석규

스크린채널이 평소에 찾아보는 채널이 아니다보니 시간대도 안맞고 ㅠㅠ 찾아보는게 쉽지 않기도 하더라구요

꼭좀 업로드 부탁드립니다^^

Profile
한석규
2019.02.14 3 8

혹시 현재 방송 중인 채널의 자막 퀄이 어떤지 아시는 분 있을까요?

예전에 HBO의 "밴드 오브 브라더스" 같은 시리즈는 황석희 번역가의 작업이 아주 훌륭했던 걸로 기억하는데...

Profile
바앙패
2019.02.15 1 3202

종영이후 공유하심이... 어차피 정주행 예정이라 ㅎㅎ

Profile
bravesfan
2019.02.15 84 274

솔직하게 말씀드리면...여기 공유해달라고 하는분들...님들이 이분 책임지실것도 아니시면서 말씀 너무 쉽게하시네요

저는 가능하면 아예 시비거리를 만들지 않는게 좋을거라 생각하고...케이블에서 방영하는건 그냥 놔두시라고 권하고 싶네요.

여기서 부탁드린다, 꼭 좀 올려달라 하는 분들이 님을 책임져주지 않습니다.

Profile
한석규
2019.02.15 3 8
@bravesfan

그것이 사실이죠... 그간 자막 제작하시면서 분명히 느끼셨을 부분이니 더욱 이해되고 공감합니다.

진심어린 걱정의 말씀 정말 감사합니다.

Profile
물레방아소리
2019.02.15 0 3

공유하고 싶으시면 지금 공유하셔도 상관은 없습니다 국내케이블업체의 고소가 문제가 될 것 같으시면 섭신이라는 해외 자막 사이트에 공유하면 아무 문제 없고요 그냥 개인이 선택하셔야 할 문제같아요 여기 있는 회원들이 대신 문제를 해결해주지는 않을테니까요 하지만 현실적으로 고소당할일은 없다고 생각하시면 됩니다 웹하드에 가보시면 자막 엄청 많지만 그 업로더들 아무 문제 없거든요 정말 문제가 된다면 회원가입시 본인인증까지 하고 상업적 이득을 취하는 웹하드 업로드들이 저렇게 활동할 수 없어요 쉽게 말해서 지금 올린다고 해도 사실상 문제될 일 없다가 맞습니다 하지만 꺼림직하시다면 공유하지 않는 것이 정답이겠죠

Profile
물레방아소리
2019.02.15 0 3

좀 더 추가해서 말씀드리자면 해외자막 사이트 중 가장 큰곳이 섭신이라는 사이트입니다 이 사이트는 미국에서 운영하는 사이트입니다 미국은 그 어느 나라보다 저작권에 있어 엄청 타이트한 국가입니다 그런데 만약 자막이 저작권으로 문제가 생긴다면 저작권에 있어서 굉장히 까다로운 미국에서 사이트를 운영하지 못 할거에요 그런데 미국에 서버를 두고 문제 없이 사이트 운영중입니다 HBO, 넷플릭스, 각 종 영화 자막 등등 많은 자료가 공유되고 있죠 즉 자막으로 제작사들이 문제삼지 않습니다

(영상공유의 경우 해외에서 가장 큰 사이트는 저런 저작권문제때문에 동유럽에 서버를 두고 사이트를 운영하고 있습니다)

 

다만 위에서 걱정하는 부분은 해외제작업체가 아닌 그 영상의 판권(저작권)을 사서 국내에 방영 중인 국내 케이블업체에서 문제 삼지 않을까 하는 점입니다 예를 들어 워킹 데드는 폭스티비, 트루 디텍티브 3는 스크린채널에서 방영 중입니다 다만 지금 트루 디텍티브 3의 경우 시즌3를 다 방송하면 더 이상 방송을 안 할텐데요 애초에 특정기간 동안만 방송하는 판권을 계약해서겠죠 즉 방송을 다 마치면 더 이상 국내에서의 해당작품에 대한 판권(저작권)을 스크린 채널이 더 이상 갖고 있지 않고 본방영 종료 후 국내에서의 저작권도 같이 끝나게 될 듯 합니다 즉 본방영이 끝나면 더 이상 해당 작품의 판권(저작권)을 갖고 있는 국내업체가 없게 되고 쉽게 말해 글쓴이님이 말씀하신 본방영이 끝나고 자막 공유를 하는건 아무 문제가 없다는 얘기에요 다만 스크린채널이 만든 자막을 타이핑해서 공유하는 것은 기간 상관없이 당연히 문제가 될겁니다 하지만 글쓴이님은 직접 자막을 만들어 공유하시는 거니 본방영 이후의 공유는 문제될 것이 없습니다

Profile
한석규
2019.02.15 3 8
@물레방아소리

그렇군요, 감사합니다! 많은 부분이 명료해졌습니다. 본방영 종료 이후 업로드를 위해 열심히 작업하는 방향으로 생각중입니다.

Profile
제라드정
2019.02.15 0 64

자막해주시면 감사하겠습니다. 참형사3는 3화부터는 재방송 계획도 없더군요. 스크린채널 편성표에서 확인해봤습니다.

목밤 12시에 하는 본방 놓치면 재방 볼 기회도 없는거 같으니 자막 해주시면 감사하겠습니다.

Profile
ㄱㅍㄱ
2019.02.28 1 10
@제라드정

편성표에 따르면 월요일 밤 10시 10분마다 재방 편성이 잡혀 있는 것 같네요.

Profile
투석2008
2019.02.15 0 1981

스크린의 본방이 끝나기만을 학수고대하는 일인입니다...

혹시 본방 종료 후 자막제작자분이 나타나지 안을까 하고..

한석규님의 제안은 너무 반가운 소식인데 본방 종료후 좀 더 여러모로 알아보신 후 판단하실 문제 같습니다...

Profile
리치오
2019.02.16 5 101

명절때나 몰아서 방송 해 주면 모를까 평소에 시간 맞춰서 정규 방송으로 본다는게 개인적으로 힘든 만큼 솔직히 한석규님의 제안이 참 고맙고 저도 공유 받을 수 있으면 좋겠지만 사실 bravesfan 님 댓글이 옳죠. 문제의 소지는 분명히 있으니까요.

 

저야 속 편히 받아 보면 그만이지만 문제가 생겼을때 제가 도와 드릴 수 있는 것도 아니고요. 그래도 왠지 저 같은 사람을 신경 써 주시는거 같아서 고맙습니다^^. 주말 잘 보내세요~.

Profile
지훈짱짱님
2019.02.17 0 31

자막 업로드 해주시면 감사히 모두들 보실겁니다

Profile
Clemenza
2019.02.20 0 25

이렇게 희망을 가져도 되겠군요. 먹구름이 걷히는 기분입니다.

Profile
한솔로
2019.02.25 1 16

저도 자막을 원합니다. 그러나 한석규님이 이로인해 불이익이나 처분받지 않아야 하는 게 우선입니다.

여러사람들께 도움을 주는 이 작업 작업이 좋은 결과로 귀결되기를 간절히 바랄 뿐입니다. 그런 의미에서 방송저작권이 소멸된 후라면 괜찮을 듯싶네요. 믈레방아소리님의 글대로 잘 해결되어 공유되었으면 좋겠습니다

Profile
ㄱㅍㄱ
2019.02.26 1 10

향후 VOD로 볼 기회가 있을 순 있겠지만 요샌 방통위 심의판을 VOD에도 그대로 서비스하는 경우가 많아서 어떤 루트로 봐야 할까 고민하던 차였습니다. HBO 드라마인 '더 듀스'도 염두에 두셨는지 모르겠는데 VOD로 보고 기함할 뻔했었거든요, 노골적인 노출씬을 블러 처리하는 건 물론이고 욕설까지 무음 처리해놔서 감상할 맘이 싹 사라지더군요. 직접 번역하는 건 아니지만 블러질과 가위질로 난도질당한 VOD판에서 자막만을 취해 배포해볼까도 생각해봤는데 이것도 쉬운 일은 아닌지라... 암튼 저와 비슷한 고민을 하던 분을 만나 반가운 맘에 댓글 몇 자 남겨봤습니다.


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 [종료]자막 업로드 덕력 두배 이벤트! 62 U profile 선인장 2019.10.16 1920
공지 [선인장] 후원덕력 두배 이벤트! 22 U profile 선인장 2019.09.23 3339
공지 번역회원 등급이 추가 되었습니다. 70 U profile 선인장 2019.09.17 2762
공지 정회원이상 글쓰기/댓글 가능으로 변경 374 U profile 선인장 2019.09.02 8286
공지 아마존 프라임 비디오 30일 무료이용하기 ! 152 U profile 선인장 2019.06.24 7656
공지 토픽게시판 이용 규칙 122 profile chelsea 2019.04.15 3201
공지 번역포럼을 후원해주세요! 및 후원하는 방법 123 profile 선인장 2018.11.08 8336
공지 [정보] 입문 자막러 들을 위한 자막 만드는 법 소개 309 선인장 2015.02.26 33839
10274 [자유] 이제 봄이네요~ 환절기에 감기조심하세요 16 일지매 2019.03.04 50
10273 [자유] 출근길 미세먼지 대단하네요 25 pakas 2019.03.04 89
10272 [자유] 해외 사이트에선 블루레이 마녀가 나왔네요 10 번개소리 2019.03.04 106
10271 [미드] (약간스포!) 시카고 메드는 정말 종잡을 수없군요... 29 profile Jenna 2019.03.04 347
10270 [자유] 첫글 남겨보네요~ 13 Ismin 2019.03.04 75
10269 [자유] 저만 그런가요? 번역포럼 사이트가 반응이 느리네요.. 21 profile 미드냥이 2019.03.03 196
10268 [자유] 일요일이 다 끝나갑니다 밍밍이 2019.03.03 51
10267 [미드] NCIS.New.Orleans.Season.4 자막은 없는것 같네요. 16 profile 달님 2019.03.03 205
10266 [자유] 조금 있으면 ASL 하겠군요 14 진테일러 2019.03.03 92
10265 [자유] 어우 미세먼지가 쟈글쟈글 하네요.. 18 profile Jenna 2019.03.03 84
10264 [미드] 리쎌웨픈 시즌4 과연 제작될까요? 추억의 드라마나 영화 리메이크 드라마 머가 있을까요? 42 최빵식 2019.03.03 375
10263 [미드] 프라임 비디오 한국어 자막 없나요 8 pipi 2019.03.03 248
10262 [자유] 날씨가 풀리니 올해 첫 스타트 끊었네요 23 주니주니 2019.03.03 121
10261 [자유] 오늘이 마지막 휴일... 17 프리티마린 2019.03.03 59
10260 [자유] 내일부터 출근이네요 12 blackperl 2019.03.03 53
10259 [자유] 독감에 걸려서 일주일간 회사에서 격리 조치라네요 ㅎㅎ 21 얼룩개나리 2019.03.03 86
10258 [미드] (스포만땅) 블랙리스트를(시즌6 9화까지) 보면서 배신에 대한 느낌... 30 TEAMSL 2019.03.03 711
10257 [미드] 요즘 스카이드라마에서 플래시 시즌 5 방영해주나요? 12 돌아이86 2019.03.03 109
10256 [미드] 시카고 PD 시즌 6 를 주행중입니다. 20 킬러70 2019.03.02 476
10255 [자유] 미세먼지 괜찮으세요? 28 광어 2019.03.02 112
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...