https://bunyuc.com/files/attach/images/459643/3e1bff0c03591fd41b131448a373d54c.png

반갑습니다! 해외영상번역 커뮤니티 번역포럼입니다. 사이트 글/댓글작성 변경사항이 있습니다. 공지확인해주세요!

슈퍼걸 Supergirl S04E19 - American Dreamer

muse 2019.06.14 조회 수 1927 추천 수 56
직접제작 네 
피드백 쪽지로 받아요 
퍼가기 퍼가지마세요 
릴그룹 Supergirl.S04E19.American.Dreamer.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ 
다음화 제작할 예정이나 시간이 좀 걸릴 것 같아요 기다려주세요 

tumblr_pigmgnfajk1qhhgs9o1_12801.jpg

 

- 어떤 식으로든 수정 & 재배포 / 상업적 이용 금지
- 피드백 주시면 바로바로 반영하니까
  오역 / 오타 / 싱크 관련 / 보면서 불편한 점/ 등등 언제든지 제보 주세요
  (+ 자막 한 줄당 글자수 조절하느라 의역이 좀 있습니다)

 

 

 

==
이번 화에선 자막 중간중간에 나와줄 필요가 있는 세세한 디테일이 있어서
따로 싱크 추가해서 작업하느라 좀 더 시간이 걸렸습니다ㅠㅠ
오랜만에 루비태그 쓰려니 헷갈려서 혼났네요...ㅋㅋㅋ

 

mkv_20190613_164455.785.png

 

루비태그 하니까 갑자기 생각났는데...

예전에, 자막 만들면서 매번 글 쓰려면 귀찮지 않냐고 왜 루비태그 안 쓰냐는 질문을 받은 적이 있습니다.


확실히 모든 주석을 다 때려 넣기엔 루비태그가 정말 좋긴 하니까요.

(물론 저도 자막 안에 주석을 왠만한 건 다 표기하는데...
 다만 그걸로 설명이 부족한 것들도 있고, 제가 오지랖이 좀 과한 것도 있어서^^;;)

 

근데 제가 알기론 루비태그가 가장 정확하게 출력돼서 재생되는 건 팟플레이어라고 그동안 알고 있었거든요.
그게 떠올라서 여전히 똑같은가 싶은 마음에, 이번 화 자막 만들고 직접 곰플레이어에서도 재생해 비교해봤더니...

 

K-20190613-583328.png


이런 식으로 곰플레이어의 경우엔 루비태그 부분이 팟플레이어처럼 보기 예쁘게 안 뜬다던가,

혹은 어떤 부분에서는 제 의도대로 자막이 뜨질 않고 위치가 뒤바뀌거나 깨져서 나오더군요.


다른 플레이어는 쓰질 않아서 테스트를 해보지 않아 잘 모르겠지만...

 

아무튼 모든 사람들이 다 팟플레이어를 쓰는 것은 아닐 것이기 때문에 이러한 이유로 해서,
루비태그를 정상적으로 볼 수 있는 팟플레이어 버전과
곰플레이어 및 다른 플레이어에서 볼 수 있는 기존 버전 (물론 제가 줄곧 만들어왔던 방식이라 팟플로 봐도 무방해요^^)
이렇게 2가지로 자막 따로 만들었습니다.

 

(팟플용), (기본) 이런 식으로 파일 이름에 표기해서 압축파일로 묶어 올렸으니,
본인이 쓰시는 플레이어에 맞는 자막으로 골라 보시면 되겠습니다^^

 

 

==
이번 화는 시즌1부터 열심히 활약 중인 원년 멤버
'존 존즈' 로 나오는 배우 "데이비드 헤어우드" 의 첫 에피소드 연출작입니다ㅎㅎ
슈퍼걸에서는 출연 배우가 직접 에피소드 연출을 하는 게 처음이네요.

 


==
중간에 "레니 크래비츠(Lenny Kravitz) - American Woman" 이라는 유명한 음악이 하나 나오는데,
('더 게스 후' 라는 밴드의 히트곡을 리메이크해 1999년도 영화 '오스틴 파워' 에 OST로 삽입)
이 배경음악이 나오는 씬과 노래 제목/가사가 아주 적절하게 딱 맞아 떨어져서
자막 중간에 가사를 추가해봤습니다. 나름 깨알같은 관전point 장면이라는^ㅇ^

 


==
이번 화 한줄평 : 인과응보는 시대를 막론하고 인생의 참트루 진리 아니겠습니까^.^?

 

 

 

 

 

 

------------

오늘도 코멘트~

 

 

 

*nighty-night
- 굿나잇!
- 보통 아이들한테 이제 코~ 하고 자자~... 라고 쓰는 표현?ㅋㅋ

 

 

*By George
- 번역하면서 처음 알게 된 표현인데, 무언가에 굉장히 놀라워 할 때 쓰는 감탄사라네요.
- "mild oath (God damn! 과 같이, 신의 이름을 남용하는 가벼운 욕설)" 의 일종인 관용구로 1500년대 후반부터 쓰이기 시작한 말인 듯. 여기서 George의 위치에... golly, gosh, gum(=God) 을 쓰면 비슷한 의미가 되는 것 같네요.

 

 

*kickball
- 야구랑 흡사한데 발로 한다는 걸 보면, 우리 식으로는 중/고등학교 때 많이 했던 "발야구" 가 아닐까 싶기도?

 

 

*INFP
- 학교 다닐 때 성격유형 검사 "MBTI" 정말 많이 했었죠ㅎㅎ
- "마음이 따뜻하고 조용하며 자신이 관계하는 일이나 사람에 대하여 책임감이 강하고 성실하다...." 와 같은 성격 유형.

 

 

*House Stark
- 미드 "왕좌의 게임" 에 나오는 가문의 이름.
- 주변 사람들한테 이런 말을 하면 열에 아홉은 굉장히 놀라는데, 사실 전 왕좌의 게임을 다 안 봤습니다^^; 시즌3까진가 보고 이런저런 이유로 그만뒀는데, 그마저도 대충 봤던지라 뭔 내용이었는지 기억도 안 나구요... 그래서 이건 더 이상 설명을 덧붙이기가 힘드네요ㅎㅎ 뭐 왕겜 보신 분들이 대다수일테니 제가 굳이 설명 안 써도 어차피 아실테지만^^

 

 

*Dawn
- 베이직한 뜻은 '새벽' 인데... '여명(희망의 빛)', 혹은 어떤 일의 시작을 알리는 '전조' 라는 뜻도 있죠.
- 여기에서는 문맥상 후자의 뜻으로 봐야 더 의미가 잘 통하는 것 같습니다.

 

 

*whistle-blower
- 지난 화에서 나왔던 '오프 더 레코드' 처럼, 이 말도 신문 용어라서 추가해봤습니다.

- 기업의 비리 같은 것들을 경찰 등에 밀고하는 "내부 고발자" 를 지칭하는 말.

 

 

*Oscar Wilde / Sebastian Melmoth
- "오스카 와일드". 아일랜드 출신의 극작가. 영화로도 만들어졌던 소설 "도리언 그레이의 초상" 이 유명하죠.

 

- 굉장히 잘 나가던 작가였으나 "퀸즈베리 사건" 으로 인해 나락으로 떨어지는데, 퀸즈베리 후작 아들과의 동성애 때문이었습니다. 다만 이 사람은 그 당시 아이도 둘이나 있는 가정이 있었기에 '양성애자' 에 더 가깝다고 봐야 맞을 듯.

 

- "세바스찬 멜모스" 는 위의 사건으로 감옥에서 복역하고 출소한 이후에 쓴 가명. <방랑자 멜모스> 라는 소설이 있는데, 이걸 쓴 작가가 오스카 와일드의 어머니의 삼촌... 그래서 오스카 와일드의 가명은 이 작품 주인공 이름에서 유래한 것.
 

 

*double-breasted interrupted key cipher

- 또 간만에 나온 아리송한 문장 되시는지라... 친절한 분들께 번역 자문을 구해본 토대로 좀 읊어보겠습니다. 

 

- 일단 이 말 자체는 암호 유형의 종류인듯 합니다. 다만 렉스의 스마트한 지능과, 이게 아무리 검색해봐도 정식 명칭으로 안 뜨는 것, 이 2가지 측면으로 생각해봤을 때 아마도 렉스 스스로 만들어낸 자기만의 암호 방식이 아닐까...?

 

- 'double-breasted' 는 단추가 2줄로 달린 정장 상의를 뜻하지만, 여기선 비유적 표현인듯 해요. '이중적인' 과 같은 의미의 느낌? 그 이유는 이 문장 바로 앞에 나오는 대사와 연관이 있는 듯 해서인데... 아래를 보시면,
 

"Lex loves codes, so Sebastian loves codes."
"It's double-breasted interrupted key cipher."


  대사가 이렇게 나옵니다.
(이걸 보다 정확하게 설명하기 위해선, 부득이하게 이 대사가 들어가는 대화의 내용 중 하나를 말씀드려야 하는데, 위의 주석에서 설명했던 세바스찬 멜모스는 렉스가 스스로에게 가져다 쓴 필명이기도 합니다)

 

  "렉스가 암호를 좋아한다는 말인 즉슨, 세바스찬 멜모스 역시 암호를 좋아한다는 거다" 정도의 맥락으로 본다고 가정하면, '렉스가 자신이 좋아하는 암호를 세바스찬 멜모스라는 가명의 인물을 통해서 이중으로 쳐놨다' 라는 뜻이 될 수도 있겠다는 생각이 들었습니다.

 

- 'interrupted key' 는 암호 유형 중 하나인데 명칭 번역이 영 아리송해서...

  아무튼 간에 위와 같은 이유로 제 생각대로 의역한 거라, "이건 이런 암호였어!" 의 뜻으로 보고 넘기시면 될듯!

 

- 미국 현지 시청자들도 이 말을 정확하게 이해를 못 한 사람들이 있더군요ㅡㅡ; 사실 레나는 시즌2에서 첫 등장한 이래로, 이 드라마에서 유일하게 원어민 시청자들도 가끔가다 듣기평가를 하게 만들 만큼 어려운 말을 줄줄이 그것도 엄청 빠른 말투로 늘어놓는 인물이거든요. (그래서 미국 팬들을 보면 대체적으로 "난 레나가 정말 좋은데, 가끔씩 자막이 있으면 좋겠을 만큼 알아들을 수 없는 말을 해..." 라는 반응이 정말 많음)

 

  현지인들도 이해가 안 되는 말인데 제 입장에선 번역하기가 정말 속 터질 때가...^^...

 

 

 

 

 

------------

그래도 하나씩 줄어드는 걸 보니 점점 마음이 산뜻해지네요^.^

이번 6월 안으로 꼭 끝낼 수 있길 바라며...

 

Supergirl.S04E20.Will.The.Real.Miss.Tessmacher.Please.Stand.Up.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ
Supergirl.S04E21.Red.Dawn.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ
Supergirl.S04E22.The.Quest.for.Peace.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ




Profile
4
Lv
muse 44 / 1 , 60 / 646
마블/DC, 수사물 매니아

* 획득메달 :

322개의 댓글

Profile
cell72
2019.06.17 0 737

감사합니다. 잘 보겠습니다.

Profile
hiro47
2019.06.17 0 118

수고하셨습니다.감사히 잘 보겠습니다.

Profile
주니주니
2019.06.17 2 242

감사합니당 덕분에 잘보겠습니당

Profile
신동옆집
2019.06.17 0 139

감사합니다~ 고생하셧습니다~~

Profile
공기공
2019.06.18 0 44

감사합니다.

Profile
가을밥어
2019.06.18 2 771

항상 주석 까지 꼼꼼하게 챙겨주는 센스 정말 감사드립니다 그리고 자막 만들어주셔서 정말 감사해요 잘 볼께요

Profile
아안
2019.06.18 0 159

감사합니다 잘 보겠습니다~,

Profile
황금달빛
2019.06.18 3 809

늘 그렇지만 저는 뮤즈님 해설이 슈퍼걸에서 젤 좋습니다. 자막도 루비아니어도 기존 자막도 익숙해져서 편하구요. 비오는 밤 행복한 밤보내세요.넘 감사합니다.

Profile
별들의친족
2019.06.18 0 34

덕분에 재미있게 볼 수 있을 것 같네요

Profile
육지가바다라면
2019.06.18 0 33

감사합니다

Profile
야수리
2019.06.19 0 5

잘 볼께요....

Profile
재연배우
2019.06.19 0 178

감사합니다~ 고생하셧습니다~~

Profile
유이아빠
2019.06.19 0 144

슈퍼걸 아직도 하고 있나보네요

Profile
영영
2019.06.19 0 23

감사합니다~ 수고하셨어요~

Profile
광붕붕
2019.06.19 0 38

우와 나왔네여 감사히 볼꼐여!~

Profile
로빈
2019.06.19 0 701

감사히 잘 보겠습니다~~ 수고많으셨어요~

Profile
소하
2019.06.19 0 702

감사합니다 수고 많으셨어요!

Profile
두이87
2019.06.20 0 39

잘볼게요~

Profile
yoyoma
2019.06.20 4 1298

자막 만드시느라 수고하셨습니다. 감사합니다

Profile
마른하늘
2019.06.20 1 1791

고맙습니다

덕분에 이번에피도 잘보았습니다

Profile
덕력업선인장
2019.06.20 0 19085
@마른하늘
덕력업!! 마른하늘님 축하합니다, 6덕력이 추가로 업됩니다!
Profile
bardo
2019.06.20 0 133

감사합니다, 잘 보겠습니다..


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수 추천 수
공지 번역회원 등급이 추가 되었습니다. 9 profile 선인장 6 일 전 431 1
공지 번역포럼 이용 변경사항 2019년 9월 206 profile 선인장 20 일 전 3280 9
공지 아마존 프라임 비디오 30일 무료이용하기 ! 106 profile 선인장 2019.06.24 5007 15
공지 토픽게시판 이용 규칙 90 profile chelsea 2019.04.15 2094 6
공지 번역포럼을 후원해주세요! 및 후원하는 방법 89 profile 선인장 2018.11.08 6605 12
공지 입문 자막러 들을 위한 자막 만드는 법 소개 274 선인장 2015.02.26 32137 87
5047 hit liked 핸드메이즈 테일 The Handmaid's Tale 시즌3 1화 "Night" 338 profile 윰a 2019.06.20 3048 85
5046 liked 마담 세크리터리 Madam Secretary 4시즌 1화 284 profile 움크롸 2019.06.19 2107 66
5045 모던 패밀리 10시즌 14화 Modern Family S10E14 252 후라이드치킨 2019.06.18 1381 33
5044 liked 슈츠(Suits) 시즌8 6화 348 profile 풍류 2019.06.17 2115 102
5043 Blue.Bloods.S08E01 267 profile 라라랜드 2019.06.17 1599 48
5042 hit 멋진 징조들 Good Omens - ep 1 240 profile sherlockwife 2019.06.16 5449 40
5041 liked 엘리멘트리 Elementary 7시즌 3화 340 profile 움크롸 2019.06.16 1578 80
5040 MacGyver 3 - 5 259 paringpen 2019.06.16 1178 39
5039 Whiskey Cavalier S01E04 264 clue 2019.06.15 1355 50
5038 liked 스패니쉬 프린세스 The Spanish Princess 3화 "An Audacious Plan" 1 profile 윰a 2019.06.14 1342 52
liked 슈퍼걸 Supergirl S04E19 - American Dreamer 322 profile muse 2019.06.14 1927 56
5036 모던패밀리(Modern Family) 시즌10 22화 한글자막 259 SunKim 2019.06.13 2222 42
5035 워리어 Warrior 시즌1 226 profile Klaatu 2019.06.13 1340 46
5034 liked 슈츠(Suits) 시즌8 5화 354 profile 풍류 2019.06.12 2056 100
5033 모던 패밀리 시즌10 6화 ,8화 ,11~12화 ,13~14화 ,17~19화 자막(9~10, 15~16화는 제 블로그에서 볼 수 있습니다) 217 winter027 2019.06.12 2569 35
5032 워리어 Warrior S01E10 (시즌 피날레) 221 profile Klaatu 2019.06.12 1069 48
5031 모던 패밀리 10시즌 13화 Modern Family S10E13 235 후라이드치킨 2019.06.11 1858 36
5030 liked [한글 자막] Mr. Mercedes S02E05 입니다. 247 profile 삼남매아빠 2019.06.10 1253 51
5029 더 인비트윈 S01E01 (The inbetween S01E01) 234 profile 아라미스J 2019.06.10 2296 42
5028 9-1-1 S01E08 235 엔제이 2019.06.09 1368 34
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...