https://bunyuc.com/files/attach/images/459643/3e1bff0c03591fd41b131448a373d54c.png

안녕하세요 영상번역커뮤니티, 번역포럼입니다.

작업중단

마녀의 발견 작업 중단 공지

일루시오나 2018.11.10 조회 수 1223 추천 수 12

 

쉬는 동안 짬짬히 작업을 해두긴 했었는데 

막상 업로드 하려고 보니, 자막이 나와있기도 하고...

모 케이블 방송사에서 방영 중이더군요

 

그래서 작업 중단하기로 했습니다. 

 

그리고 글 쓰는 김에...

 

 

스크린샷 2018-11-10 오후 11.25.10.png

 

 

혹시나 싶어서 인터넷 상에서

'마녀의 발견' 자막을 검색해봤는데 

 

씨**트라는 사이트에 제가 만든 자막을 

누군가가 퍼다가 올리셨더군요. 

 

뭐, 그래도 상업 사이트도 아니고

출처는 밝혔으니 그냥 넘어가자...싶었는데...

 

분명 번포 회원이면 다 알만한 닉네임으로 활동하시는 유저분들께서 

분명 제 자막글에도 감사히 잘보겠다는 댓글을 다셨던 분들께서 

분명 번포에 올린 제 자막을 허락없이 불펌해간 것임을 아실만한 분들께서!!!!!!

 

 

버젓이 그 글에 감사댓글을 달아놓으셨더군요. 

 

그간 번포에 올라온 자막글에 그 분들이 달았던 감사인사는 

그저 덕력을 얻기 위한 가식이었다는 생각이 들어서 

기분 참 더.럽.더.라.구.요.

 

그 분들이 누군지 닉네임까지 공개할까하다가 참습니다. 

굳이 말씀드리지 않아도 본인들은 알 테니까요. 

 

제발 그러고 살지 맙시다. 

 

 

그리고 본인이 제가 말하는 그.분.이라고 생각되시는 분께서는 

앞으로 제 글에, 아니 웬만하면 댓글 달지 마세요. 

닉네임만 봐도 욕나올 거 같으니까요.

 

Profile
3
Lv
일루시오나
어벤져스

30개의 댓글

Profile
BONGBONG베스트댓글
2018.11.12
저도 씨네에서 영화자막 다운 받는데, 마녀 자막 일루시오나님이 올리신건 줄 알았을거 같아요.
번역 일루시오나 라고 되어 있어서... 씨네랑 번포 다른 아이디 사용할 수 있으니까요.
Profile
chelsea베스트댓글
2018.11.12

저는 일루님도 아니고 드림메이커님이 제 글에 댓글을 다신 것도 아니어서 이 일과 무관하다 볼 수 있는 사람이지만

한 가지 궁금한 점이 있어서 여쭙습니다
S마크 달고 있는 분은 두 분인데 닉네임 길이를 생각해보면 (같은 닉네임을 사용한다는 가정아래) 고맙습니다. 라는 댓글을 다셨는데
일루님이 번역포럼에 계신 분이라는 것도 아실 테고, 저 글을 쓰신 분께서 번역자를 따로 밝히기도 했는데
어느 부분에서 고마움을 느꼈던 건지 여쭈어도 될까요?

이미 본인이 회원으로 가입되어있던 번역포럼에 올라 온 자막을 그대로 닉네임을 밝혀 업로드한 자막인데 어느 부분이 고마우셨나요?

누군가 저 게시판에 글을 적으면 습관으로 고맙습니다를 적는 건지 아니면 어떤 이유가 있어 고맙습니다를 작성하셨던 건지

저 댓글 보니까 갑자기 궁금해져서 여쭙습니다.

Profile
Clayton베스트댓글
2018.11.12
처음에 업로드 된거 보고 일루시오나님이 한번도 타사이트에 올린 걸 본적이 없어서 긴가민가 했죠..
근데 저도 씨네** 이용하는 사람으로써 이렇게 이해할 수있겠다 싶었어요..
출처 : 일루시오나 << 이렇게 표시한게 아니고
번역 : 일루시오나<< 이렇게 되있으니 오해의 소지가 있어 보였거든요..
최근 번포가 닫힌 이후로 씨네** 뿐만아니라 타 커뮤니티에도 몇몇 분들이 조금씩 올리시는걸 봐서...

그래서 일루시오나님이면 그런가보다 하고
일루시오나님이 아니시면 따로 글 올리시겠구나 했는데..
이런 상황이 나올줄이야...;;

이 상황이 결국 두 분 사이에서 발생한 문제가 아니고
허락없이 업로드를 한 사람의 잘못이니...
오해로 인한 양쪽 반응이 이렇게 나올 수 있다고 생각하네요...
부디 일루시오나님과 누군가인 두 분이 좋게 대화하시고 화해하셔서 오해를 푸셨으면 좋겠네요...
Profile
라이브워드
2018.11.10
불쾌한 일을 겪으신데에 유감을 표합니다.
Profile
너무너무너무
2018.11.10
세상에...그렇게 살지 말아야 할텐데요.
Profile
jen211
2018.11.10
제가 당사자라도 기분나쁠거 같네요. 제작자 허락 당연히 있어야 될거 같은데..아무쪼록 기분 푸시길 바랍니다~
Profile
모라너
2018.11.11
그런일이 있었군요....
Profile
철새
2018.11.11
아쉽네요.
그동안 고마웠습니다
Profile
dreammaker
2018.11.11

탁~ 깨놓고 글올리자면
저같이 자막 구걸하는 사람들은
불펌인지 이런 거 잘모른답니다.
저는 씨네스트도 후원하고
여기 번역포럼도 후원을 한답니다.
재능기부(?)로 봉사해주신분들께
조금이나마 감사의 의미로
그이상의 의미도 그이하의 의미도 없답니다.
양**같은 넘들이
불법으로 잘먹고 잘사는 세상을
후손에게 물려주면 안되겠다는
뜻으로요.
위에 캡쳐이미지에 제 아이디도 있네요.
s는 서포턴데.

오늘 절실히 느끼네요.
영어공부열심해서
스스로 자막만들어서
미드보자.

 

이제 씨네스트에

댓글도 못달고

밑에 직원족쳐야겠네요.

영어되는 놈

자막만들어 오라고
ㅎㅎㅎ

Profile
chelsea
2018.11.12
@dreammaker

저는 일루님도 아니고 드림메이커님이 제 글에 댓글을 다신 것도 아니어서 이 일과 무관하다 볼 수 있는 사람이지만

한 가지 궁금한 점이 있어서 여쭙습니다
S마크 달고 있는 분은 두 분인데 닉네임 길이를 생각해보면 (같은 닉네임을 사용한다는 가정아래) 고맙습니다. 라는 댓글을 다셨는데
일루님이 번역포럼에 계신 분이라는 것도 아실 테고, 저 글을 쓰신 분께서 번역자를 따로 밝히기도 했는데
어느 부분에서 고마움을 느꼈던 건지 여쭈어도 될까요?

이미 본인이 회원으로 가입되어있던 번역포럼에 올라 온 자막을 그대로 닉네임을 밝혀 업로드한 자막인데 어느 부분이 고마우셨나요?

누군가 저 게시판에 글을 적으면 습관으로 고맙습니다를 적는 건지 아니면 어떤 이유가 있어 고맙습니다를 작성하셨던 건지

저 댓글 보니까 갑자기 궁금해져서 여쭙습니다.

Profile
BONGBONG
2018.11.12
저도 씨네에서 영화자막 다운 받는데, 마녀 자막 일루시오나님이 올리신건 줄 알았을거 같아요.
번역 일루시오나 라고 되어 있어서... 씨네랑 번포 다른 아이디 사용할 수 있으니까요.
Profile
Clayton
2018.11.12
처음에 업로드 된거 보고 일루시오나님이 한번도 타사이트에 올린 걸 본적이 없어서 긴가민가 했죠..
근데 저도 씨네** 이용하는 사람으로써 이렇게 이해할 수있겠다 싶었어요..
출처 : 일루시오나 << 이렇게 표시한게 아니고
번역 : 일루시오나<< 이렇게 되있으니 오해의 소지가 있어 보였거든요..
최근 번포가 닫힌 이후로 씨네** 뿐만아니라 타 커뮤니티에도 몇몇 분들이 조금씩 올리시는걸 봐서...

그래서 일루시오나님이면 그런가보다 하고
일루시오나님이 아니시면 따로 글 올리시겠구나 했는데..
이런 상황이 나올줄이야...;;

이 상황이 결국 두 분 사이에서 발생한 문제가 아니고
허락없이 업로드를 한 사람의 잘못이니...
오해로 인한 양쪽 반응이 이렇게 나올 수 있다고 생각하네요...
부디 일루시오나님과 누군가인 두 분이 좋게 대화하시고 화해하셔서 오해를 푸셨으면 좋겠네요...
Profile
일루시오나
2018.11.12
@Clayton

굳이 BONGBONG님이나 Clayton님께서 이렇게까지 말씀 안해주셔도 돼요

분명 글 올린 사람과 번역한 사람이 다른데 오해를 한다는 게 말이 안 돼요

아니면, 누가 글을 올렸는지, 누가 번역을 했는지는 관심없고 

그저 자막에만 관심 있고 다운 받으면 되는 분이겠죠. 


그리고 자막 퍼다 나른 시점은 번포 폐쇄 기간이 아니라 번포가 제대로 운영되고 있을 당시
제가 자막 올린 다음 날 퍼다 올린 거예요

더구나 제가 올린 자막에도 감사 댓글 다셨었구요

오해풀고 말고 할 것도 없어요. 그냥 그런 사람인가보다 하는 거죠. 

Profile
Clayton
2018.11.12
@일루시오나

아 그렇죠... 진정성의 문제니...
저도 깊게 생각을 못하고 댓글을 적었네요..

일루시오나님이 기분을 조금 풀었으면 하는 마음으로 단 댓글이니..
이해해 주세요 ㅎㅎ;;
그 누군가를 옹호할 생각은 아니였으니..^^;

Profile
일루시오나
2018.11.12
@Clayton

에고...안 그러셔도 돼요. 마음 충분히 이해하죠
봉봉님이나 클레이튼님이나 누군가를 옹호한다기보다는
상황이 안타까워서 하신 말씀이신 거 알아요.

저도 사람인지라 충분히 실수할 수 있다는 것도 다 이해하지만
앞에서 보이는 행동하고 뒤에서 하는 행동이 다른 사람들 볼 때면
도저히 이해가 안 가더라구요.

매번 번포에서 이런 문제가 생길 때마다 나서서 댓글도 다시고 

활동도 열심히 하셨던 분이
뒤에서는 그런 행동을 하고 계셨던 게 좀 화가 났었구요

그래서 일부러 글 올렸던 거예요.

Profile
Clayton
2018.11.12
@일루시오나
네..^^;

화 많이 내면 주름살 생기고 금방 늙는대요~
좋은 음악 들으시면서 털어버리시고 오늘 하루 웃어봐요!!^^
(노래 추천은 취향을 몰라 생략...^^;;)
Profile
일루시오나
2018.11.12
@Clayton

네, 클레이튼님도 즐거운 오후 보내세요~
전 이따가 야구장 가요 ㅋㅋㅋ
남의 집 잔치에 가서 놀다 오려구요

넥센팬(이젠 키움 히어로즈로 바뀔 예정이지만)과 엘지팬 둘이서

SK응원하러 갑니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ

막차님께는 비밀이에요 ㅋ

Profile
수호령
2018.11.16
@Clayton
출처 : 일루시오나 << 이렇게 표시한게 아니고
번역 : 일루시오나<< 이렇게 되있으니 오해의 소지가 있어 보였거든요..
====================================================

딱 제가 그런 경우인데 밑에 일루시오나 님 답글을 보니 면목이 없네요.
그저 죄송합니다.
Profile
집사
2018.11.14
에고 저는 번포만 보고 살아서 케이블 방영하는 줄도 몰랐네요.
(사실 기다리던 자막이었습니다만 ㅎㅎ)
늘 고맙습니다~
Profile
카페인중독
2018.11.15
아이고야.. 또다시 이런 일들이 ㅠㅠ 일루시오나님.. 참... 뭐라 드릴 말씀이 없네요...
Profile
오배
29 일 전
힘내세요 많은 자막러분들이 고생하지만 가끔 일어나는 안타까운 일이에요
Profile
촌닭
23 일 전
아이고... 힘내시기 바랍니다.
Profile
버거킹
22 일 전
요거 매니아층이 적지 않던데,,, 안타깝네요
Profile
alis
21 일 전
세상에 이런일이 일어나다니.. 제가 다 속상하네요.ㅠㅠ 에고고
Profile
철새
20 일 전
자막구걸하는 저로서는
....님께서 고생한게
고맙고 고마워서
습관적으로 고맙습니다..감사합니다..라는 댓글을 달지만
댓글 도적놈들이 다시 올린 번역문에
아무런 생각없이
고맙다고 했다니..
님 맘 상할만하겠네요..
상처는 받지는 마세요..
정말로 고마워서...짧게나만 감사합니다 고맙습니다..라고 올리는 분들도 있습니다
 
Profile
서하외삼촌
19 일 전
같은분이 올리신걸로 착각하고 기계적으로 댓글 달았던거 같네요
일루오시나님 수준높은 ass 자막만 기다리고 있었는데 중단된다니 아쉽네요
마음푸시고 너그럽게 이해 부탁드립니다
Profile
BlueSeeker12
17 일 전
일루시오나님 힘내세요.. 영화자막으로 잠시 갔었는데 드라마자막에서 저런일이 발생할 줄은... 그저 힘내시라는 말씀밖에 못해서 죄송합니다...
Profile
버핏
15 일 전
그래도 수고 많으셨습니다. 감사합니다.
Profile
달콩
14 일 전
아~ 다른분이 올리셨던거군요.. 저는 또 다른 닉으로 거기에 올리신줄 알았어요.. ㅡㅡ;; 에효.. 힘내세욤~
Profile
aprode
11 일 전
아니...이런 나쁜......ㅜㅜ 에효 나쁜 사람들. 힘내세요
Profile
야고비
10 일 전
이런거 하지맙시다.. 그동안 고생많으셨습니다. 덕분에 감사드립니다.
Profile
소록
10 일 전
아... 그런일이... 편하게 보기만하는 저로서는 안타까울 뿐이네요 ㅠ
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 크리스마스 기념 이벤트 282 U profile 선인장 8 일 전 2298
공지 이용안내 업데이트 2 (덕력에 관한 공지) 361 U profile 선인장 25 일 전 5982
공지 번역포럼 이용안내 96 profile 선인장 2018.11.12 3340
공지 번역포럼을 후원해주세요! 및 후원하는 방법 34 profile 선인장 2018.11.08 1605
공지 [자막툴] 입문 자막러 들을 위한 자막 만드는 법 소개 97 U 선인장 2015.02.26 27505
518 [자막툴] 혹시 아이폰 nPlayer 사용하시는 분 계신가요? 5 N 섬섬딤sum 7 시간 전 28
517 [기타] webDL 영상에 자막이 싱크가 안 맞는데 싱크조정 한번에 안될까요 9 profile Jimbo 18 시간 전 63
516 [자막툴] subtitle edit 인데 영상소리가 안나오는경우 어떡하죠 9 profile Jimbo 3 일 전 84
515 [자막공지] Condor 9화 자막 51 U joydy 4 일 전 206
514 [자막공지] Lethal Weapon, Seal Team 겨울 휴방 및 자막 제작 계획 68 U profile ♡행복바라기♡ 5 일 전 326
513 [영어] 2009년작 스타트렉에서 궁금한 게 있습니다..!! 4 내츄럴_레지스턴스 6 일 전 64
512 [영어] 한 문장 번역이 어렵네요 ㅠ.. 5 beno 9 일 전 232
511 [영어] SEAL Team 중에서;; 29 profile ♡행복바라기♡ 10 일 전 360
510 [자막공지] Supernatural 시즌14 7화 - 최종 수정 중입니다 13 profile 라이브워드 10 일 전 142
509 [기타] [제작 시작!!!] 슈퍼걸 보시는 분들 의견 좀 부탁드려요 (+의견 끝) 65 profile muse 14 일 전 440
508 [자막툴] subtitle edit 번역이 안되요. 8 fusioneye 18 일 전 343
507 [기타] 자막을 오랜만에 만드려고 하는데 말이죠 26 profile Michael 22 일 전 409
506 [자막공지] 레이 도노번 며칠 늦습니다. 31 profile Klaatu 29 일 전 201
505 [기타] CW 애로우버스 2018 크로스오버 엘스월드 자막 29 profile REMEMBER0416 2018.11.18 390
504 [잡담] 요즘 자막 제작분들이 왕성해져서 뭘해야 될지 모르겠어여 25 profile 춤추는궁댕이 2018.11.14 534
[작업중단] 마녀의 발견 작업 중단 공지 30 profile 일루시오나 2018.11.10 1223
502 [작업중단] 더 퍼지(The Purge) 중단합니다ㅠㅠ 14 U 리멤버0416 2018.09.27 760
501 [자막공지] 시카고 피디 자막 관련 39 U chelsea 2018.09.26 903
500 [잡담] 굿파이트 시즌2 10화 이후로 자막 안 나왔나요? 8 3분효리 2018.09.14 302
499 [자막공지] Tom Clancy's Jack Ryan 자막 제작 안합니다 16 bravesfan 2018.08.31 1028
최신 글
https://bunyuc.com/files/thumbnails/298/798/262x150.crop.jpg?20181219040343

뉴스

넷플릭스 드라마 <사브리나의 오싹한 모험> 시즌3, 4 리뉴얼! 7

filmic

2018-12-19

0

서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...