https://bunyuc.com/files/attach/images/459643/3e1bff0c03591fd41b131448a373d54c.png

안녕하세요 영상번역커뮤니티, 번역포럼입니다.

자막툴

혹시 아이폰 nPlayer 사용하시는 분 계신가요?

섬섬딤sum 29 일 전 조회 수 278 추천 수 0

 

제가 자막 작업을 거의 폰으로 합니다.. 

MediaDict에서 싱크 수정하고, 

buffer edit에서 번역하고.. 

중간에 한번 재생해서 확인하고싶은데.. 

 

569685F7-793F-43F0-9052-34DD75A9B593.jpeg

 

nPlayer에서 재생하면 저렇게 알 수 없는 언어로 나옵니다.

 

파일은 전부 srt 이고, 

 

예를 들어, 영상파일이 movie.mkv면

자막파일 이름을  movie.ko.srt, movie.kor.srt, korean.srt

세 가지로 해봤지만 알 수 없는 언어라고 해서요.. 

이건 movie.en.srt, movie.eng.srt, 전부 다 알 수 없다고 나옵니다. 

 

혹시 각 언어가 잘 표시되도록 하는 방법 아실런지요..

아님 이게 srt라 어떤 언어인지 구분을 못하는걸까요? 

smi파일은 다뤄보질 않아서.. 어험.  

 

 

 

Profile
2
Lv

22개의 댓글

Profile
덕력업선인장
29 일 전
덕력업!! 섬섬딤sum님 축하합니다, 4덕력이 추가로 업됩니다!
Profile
서하외삼촌
29 일 전
아이폰 nplayer은 영상 볼때 사용하는데 이걸로 자막 작업 가능한지 몰랐네요ㅎㅎ
얼른 해결하시길
Profile
섬섬딤sum
29 일 전
@서하외삼촌
작업은 buffer로 하고 있습니다 ^
Profile
일루시오나
29 일 전
파일 형식의 문제는 아닐 거예요.
저도 아이폰 nplayer 쓰는데 smi, srt, ass 다 잘 나와요.
 
아마 자막 인코딩 문제일 수도 있어요.
아이폰이나 맥은 문서 파일의 경우에 unicode/UTF-8를 기반으로 해서 인코딩이 다른 경우에 깨져서 나오거든요.
 
인코딩을 바꿔서 한 번 플레이 해보세요.
Subtitle edit로 자막 불러온 다음에 맨 위에 인코딩 설정만 다시 하고 저장하시면 돼요.
Profile
섬섬딤sum
29 일 전
@일루시오나
자막 출력은 잘 됩니다! 다만 저 사진처럼 '알수없는 언어'가 아니라 한국어, 영어 이렇게 나왔으면 해서요..
Profile
neoevil
29 일 전
저도 저런경우 많이봤는데 안드로이드도 마찬가지입니다.
저도 이유는 잘 모르겠지만 차라리 잘 나오는 자막이랑 비교해보는게 더 빠를듯 하네요.
Profile
넌누구냐
29 일 전
자막제작을 폰으로 하신다니... 고생이 정말 많으시네요.
질문글에 답변은 못해드지만... 항상 감사하다는 말씀드립니다.
Profile
쏘옹
29 일 전
저도 쓰는데 nplayer는 가리지 않고 잘 나오는 것 같은데요~
Profile
Jimbo
29 일 전
번외질문인데 buffer 로 하시면 영상은 어떻게 보시나요..? 아이패드로 해보고 싶어서요~
Profile
섬섬딤sum
29 일 전
@Jimbo
번역만 buffer edit으로 하고 영상은 nPlayer로 보고있습니다! MediaDict로 하면 영상 보면서 할 수 있긴 한데.. 태그가 안먹혀요ㅠㅠ 심지어 엔터키도..
Profile
Jimbo
29 일 전
@섬섬딤sum
아 정말 고생하시네요! 저도 해보려고 했는데 찾아보니까 유료네요 ㅎㅎ 걍 컴터로 해야겠어요...
도움 못 드려서 죄송합니다..혹시 txt 파일로는 해보셨는지요
Profile
섬섬딤sum
29 일 전
@Jimbo
네네! 40분짜리 기준으로 하면 텍스트파일 20개 정도로 나눠서 buffer나 엑셀에서 합니다.ㅎ 패드로 할때는 엑셀이 좋더라구요. 스플릿뷰는 축복입니다..
Profile
덕력업선인장
29 일 전
@섬섬딤sum
덕력업!! 섬섬딤sum님 축하합니다, 2덕력이 추가로 업됩니다!
Profile
바앙패
28 일 전
으와 폰으로 대단하세요 대단 ~
Profile
페일
27 일 전
@바앙패
그러게요 상상이 안되네뇨 ㅎ;;;
Profile
condor
28 일 전
nplayer로 아이폰에서 주로 보긴하는데 인코딩 아니면 동영상과 같은 이름의 자막 파일 인지만 확인해봤어용
윗분 말대로 인코딩이 유니코드 또는 utf8인지 확인 해봐야할꺼 같아요
Profile
에이든
26 일 전
와~ 자막러님들 역시 대단들 하세요. 고생들 하시는 건 알았지만 진짜 감동이네요.
아이폰 엔플레이어로 보기만 했지~ 저런 부분까지 신경쓰셔서 만드시는 지는 몰랐네요.
감사합니다.
Profile
은하수
18 일 전
Srt를 nplayer에서 언어인식을 어떻게 하는지 확인이 필요해보입니다
언어가 한국어로 꼭 나오길 원하시면 Srt2smi같이 smi 로 변환해주는 툴을 이용하시면 어렵지 않게 하실수는 있습니다
Profile
유이아빠
14 일 전
전 잘 신경 안쓰고 있었는데 저런 세심한 부분까지 챙기시다니 존경합니다.
Profile
대피덕
10 일 전
대단 하십니다 폰에서 자막을 만드시다니.
Profile
키버밍
6 일 전
저는 srt 파일이여도 싱크 다 맞게 나와요!
근데 대단하세요 ㅎㅎ !
Profile
저도 nplayer 쓰는데 srt, smi 싱크 잘 맞게 나옵니다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 번역포럼을 후원해주세요! 및 후원하는 방법 38 profile 선인장 2018.11.08 1764
공지 번역포럼 이용안내 141 profile 선인장 2018.11.12 5520
공지 [자막툴] 입문 자막러 들을 위한 자막 만드는 법 소개 139 U 선인장 2015.02.26 28230
529 [자막공지] 레이 도노번 며칠 늦어요 8 profile Klaatu 2 일 전 60
528 [자막공지] The Blacklist 시즌 6는... 40 profile bravesfan 5 일 전 385
527 [잡담] 스트라이크 백 자막하시던 분 계신가요? 25 profile Klaatu 7 일 전 331
526 [영어] 번역 시 존댓말 11 Dr.Curtis 7 일 전 172
525 [기타] The Terror 자막 끊긴 부분부터 제작할까 합니다 33 profile muse 8 일 전 261
524 [자막툴] 자막 싱크가 안맞을때는 어떻게 하는 편인가요? 17 acho 9 일 전 210
523 [자막툴] 음성으로 영어자막 자동생성되는 프로그램 같은게 있을까요? 10 서바이버 10 일 전 159
522 [기타] 자막 제작할만한 드라마 있을까요...? 73 profile muse 12 일 전 545
521 [자막공지] 브루클린 나인-나인 늦어지고 있네요....... 36 profile 윰a 14 일 전 183
520 [자막공지] 레이 도노번 며칠 딜레이갑니다. 38 profile Klaatu 25 일 전 260
519 [자막공지] Timeless 조금씩 작업 시작합니다. 44 profile Klaatu 26 일 전 312
[자막툴] 혹시 아이폰 nPlayer 사용하시는 분 계신가요? 22 섬섬딤sum 29 일 전 278
517 [기타] webDL 영상에 자막이 싱크가 안 맞는데 싱크조정 한번에 안될까요 25 profile Jimbo 2018.12.18 211
516 [자막툴] subtitle edit 인데 영상소리가 안나오는경우 어떡하죠 9 profile Jimbo 2018.12.16 110
515 [자막공지] Condor 9화 자막 58 joydy 2018.12.15 317
514 [자막공지] Lethal Weapon, Seal Team 겨울 휴방 및 자막 제작 계획 97 profile ♡행복바라기♡ 2018.12.13 525
513 [영어] 2009년작 스타트렉에서 궁금한 게 있습니다..!! 5 profile 내츄럴_레지스턴스 2018.12.13 96
512 [영어] 한 문장 번역이 어렵네요 ㅠ.. 6 beno 2018.12.09 300
511 [영어] SEAL Team 중에서;; 39 profile ♡행복바라기♡ 2018.12.08 480
510 [자막공지] Supernatural 시즌14 7화 - 최종 수정 중입니다 13 profile 라이브워드 2018.12.08 175
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...